**** یــــــــــــــــــــــاری چــوار چیون بــاوری و جا ////// راسـتــــــــــی و پاکـــــــی ، نیستـــــی و رداء **** ****راگـــــــــه حقیقت شیشه بنیین نه جـــــای گـــزافن نه جای منیین**** Freedom of speech - آموزش خواندن و نوشتن زبان کردی Freedom of speech - آموزش خواندن و نوشتن زبان کردی
RSS


زبان کردی بر اساس دو رسم الخط آرامی و لاتین نوشته می شود . پس در حال حاضر زبان کردی دو نوع الفبا دارد که ما به بررسی رسم الخط آرامی میپردازیم.

الفبای زبان کردی بر اساس رسم الخط ئارامی از 29حرف بی صدا و 8 حرف صدادار تشکیل می یابد .

حروف بی صدا و صدادار :

1 - حروف بی صدا : حروفی که همیشه کلمه با آنها آغاز می شود و معمولا در ان لبها به هم برخورد میکنند .

2 – حروف صدادار : حروفی که هیچ گاه کلمه با آنها آغاز نمی شود و معمولا در ان لبها به هم برخورد نمی کنند .




..........حروف بی صدا.......... :

  ئــ / ب / پ / ت / ج / چ / ح / خ / د / ر / ڕ/ ز / ژ / س / ش / ع / غ 

  / ف / ڤ / ق / ک / گ / ل / ڵ / م / ن / و / هــ / ی

.........حروف صدا دار.......... :

ــا  /  و  /  وو  /  ــیــ    ـــی /  ــه  / ـێـ  ـێ /  ـۆ 

تفاوتهای اولیه با زبان فارسی :

 1 - در زبان کردی:

   برای حروف ( ت/ ط ) تنها از حرف ( ت ) استفاده می شود.

   برای حروف ( ث / س / ص ) تنها از حرف ( س ) استفاده می شود.

   برای حروف ( ذ / ز/ ظ / ض ) تنها از حرف ( ز ) استفاده می شود.

استفاده می شود .


 پس در زبان کردی :

                          ت/ ط   >>>>>>>>>>>>>  ت

                      ث/س/ص >>>>>>>>>>>  س

                      ذ /ز /ظ /ض >>>>>>>>>>>   ز

 2 – نوشتار زبان کردی متفاوت از زبان فارسی ، بر اساس گفتار شکل می گیرد. برای مثال در فارسی  کلمه (خواهر) که از (خ+و+ا+هـ+َ+ر) تشکیل شده است  (خواهر) نوشته اما (خاهر) خوانده می شود در صورتی که در کردی هر طور نوشته شود همانطور نیز خوانده می شود و برعکس که یکی از ویژگی های عالی زبان کردی است.

 3 – در فارسی تعدادی از حروف صدادار نوشته نمی شوند اما تلفظ می گردند مانند حروف صدادار َ فتحه /  ِکسره  /  ُ  ضمه در صورتی که  در زبان کردی  صداها نیز به حرف تبدیل می شوند .

درزبان کردی حرفی وجود ندارد که نوشته شود اما خوانده نشود به عبارت ساده تر نوشتار براساس گفتار شکل میگیرد.مثلا جمله فارسی (من خیلی گشنه هستم) را با الفبای کردی به این صورت مینویسیم (مه‌ن خێیلی گۆشنێ هه‌سته‌م)

1 -  صدای  (  َ  فتحه )  

این صدا را در کردی بصورت حرف (  ــه / ه ) نوشته می شود.

در زبان فارسی صدای فتحه تلفظ می شود اما روی کلمه اعراب گذاری نمی شود اما در زبان کردی هم تلفظ می شود و هم نوشته می شود .

   فارسی                                       کردی

 سرد  (س+َ+ر+د)   >>>>  سەرد (س+ـه+ر+د)                     

 درد  (د+َ+ر+د)        >>>>   دەرد (د+ه+ر+د)              

 زهر  (ز+َ+هـ+ر)     >>>>  زەهر (ز+ه+هــ+ر)

مشاهده می گردد که صدای فتحه ( َ ) تبدیل به شکل نوشتاری ( ه / ــه ) شده است .

سبد(سه‌به‌د)-  مملكت(مه‌ملێكه‌ت)-  آرش(ئاره‌ش)-  اسب(ئه‌سب)

مثالهای کردی (خەم- خەفەت- دەگمەن- فەرهەنگ– مەهەستی)

2 – صدای (  ِ کسره )

این صدا را در کردی بصورت (  ـێـ / ــێ ) می نویسند .

در زبان فارسی صدای کسره تلفظ می شود اما روی کلمه اعراب گذاری نمی شود اما در زبان کردی هم تلفظ می شود و هم نوشته می شود .

    فارسی                                                کردی

  زرشک(ز+ِ+ر+ِ+ش+ک)     >> زێرێشک  (ز+ـێـ+ر+ـێـ+ش+ک)

  بهشت(ب+ِ+هــ+ِ+ش+ت) >> بێهێشت  (ب+ـێـ+هــ+ـێـ+ش+ت) 

   درز (د+ِ+ر+ز)                    >> دێرز (د+ـێـ+ر+ز)

مشاهده می گردد که صدای( ِکسره)  تبدیل به شکل نوشتاری ( ـێـ / ــێ ) شده است.

دفاع (دێفاع)---بهنام (بِێهنام)---كلاس (کێلاس)---انسان (ئێنسان)

مثالهای کردی (دێ - سێ - خێر - شێت – تێر)

3  - صدای ( ُ  ضمه ):

این صدا را در کردی بصورت (  ـۆ / ۆ ) می نویسند .

در زبان فارسی صدای ضمه تلفظ می شود اما روی کلمه اعراب گذاری نمی شود اما در زبان کردی هم تلفظ می شود و هم نوشته می شود .

   فارسی                                       کردی

   لرد  (ل+ُ+ر+د)           >>>>  لۆرد (ل+ـۆ+ر+د)

   پشت  (پ+ُ+ش+ت)  >>>>   پۆشت (پ+ـۆ+ش+ت)

   برد  (ب+ُ+ر+د)          >>>>  بۆرد (ب+ـۆ+ر+د)

 مشاهده میگردد که صدای ( ُ ضمه) تبدیل به شکل نوشتاری ( ـۆ / ۆ ) شده است.

 استخوان (ئۆستۆخان)---عصاره (عۆسارێ)---مسلمان(مۆسه‌لمان)


مثالهای کردی( زۆر- بۆر -نۆ -- بۆنمۆن)

4 -  صدای (ــوو / وو ) .....( صدای اوی کشیده )

(مانند حرف "واو" درکلمه "مو") این صدا را درکردی بصورت ( ــوو / وو ) مینویسند.

در زبان فارسی نیز این صدا هم تلفظ می شود و هم نوشته می شود اما با این تفاوت که در زبان فارسی برای صدای ( اوی کشیده ) هم از " و " استفاده می شود  .  

در فارسی هم برای (و) کوتاه مثل (شوک) و هم برای (و) بلند (وو کردی) مثل (تووران) تنها از حرف (و) استفاده شده است اما در کردی این دو بعنوان دو حرف جدا بکار میروند.   ( جووتیار - تووران )---( بولبول - سوخمه )

مثالهای زیر از و بلند ( وو ) هستند.

   فارسی                           کردی

  رود (ر+و+د)     >>>  روود   (ر+وو+د)

  شور (ش+و+ر) >>> شوور  (ش+وو+ر)

  نور (ن+و+ر)     >>> شوور  (ن+وو+ر)

  مثالهای کردی (لووت – توور – جووت – پووت – بوون)

    ........حرف ( ئــ )........ :

تقریبا معادل همزه ( ء ) در فارسی است .در زبان کُردی بصورت بسیار خفیف ادا می شود و همیشه در ابتدای کلمات کاربرد دارد . همچنین به تمامی مصوت ها هم می چسبد .

در زبان کردی هیچ کلمه ای با الف شروع نمیشود بلکه باهمزه (ئـ) شروع می شود

 (ئـ+ـا): آزاد(ئازاد)...آوات(ئاوات)...آگر(ئاگر)...آش(ئاش)...آکام(ئاکام)

 (ئـ+ـه): اسب(ئه‌سب)....اردلان(ئەردەڵان)....ابر(ئه‌بر)

(ئـ+ـێـ):انسان(ئێنسان)...استغفار(ئێستێغفار)...اصفهان(ئێسفه‌هان)

(ئـ+ـۆ): استخوان(ئۆستۆخان)...امید(ئۆمید)...اسطوره(ئۆستوورێ)

 (ئـ+ـوو): اوستا(ئووستا)

 (ئـ+ـیـ): ایمان(ئیمان)...ایلام(ئیلام)...ایران(ئیران)

(ئـ+بزرۆکه): ئسپار ، ئستران

مثالهای کردی(ئێوارە،ئێرە،ئێوە،ئێستا،ئێسک،ئۆخەی،ئۆغر،ئۆقرە،ئیتر)

  ........حرف ( ڕ )........ :  

تلفظ این حرف معمولا برای غیر کردها بسیار سخت است .زیرا این حرف در زبان فارسی وجود نداردو بصورت (ڕ) کلفت تلفظ میشود. برای تلفظ صحیح باید زبان کمی عقب تر از دندانها قرار گیرد و بخشی از نوک زبان با پشت دندانهای بالا بچسبد . این حرف مشدد و ادامه دار تلفظ می شود .

 از لحاظ نوشتاری نشانه ی (۷) هفت کوچک در زیر ( ر ) بصورت (  ڕ ) قرار میگیرد که برای جدا سازی این حرف از حرف " ر " که نازک تر تلفظ می شود  لازم است .

 نکته بسیار مهم : چون در زبان کردی هیچ کلمه ایی با "ر" نازک شروع نمی شود هرگاه کلمه ایی با حرف "ر" شروع شود حتما آوای ( ڕ ) را دارد معمولا در ابتدای کلمه نشانه (۷) را قرار نمی دهند اما اگر "ڕ" بزرگ در وسط یا آخر کلمه بکار برود حتما باید بصورت  (‌ ــڕ / ڕ ) نوشته شود . و علامت "۷" در زیر حرف (ر) است نه بالای آن یصورت ( ڕ) پس حتما هرگاه در اول جمله بود "ڕ" است اما در وسط جمله شاید "ر" شاید "ڕ" باشد

 حرف ( ر ): باران، کاروان ، شار ، دار ، سەربەرز

  حرف ( ڕ ):  ڕێوی ، ڕەش ، ڕزگار ، مەڕ

      ........حرف ( ڤ : ڤـ  ـڤـ  ـڤ  ڤ )........ : 

 تلفظ این حرف دقیقا مانند تلفظ حرف ( وی=V  ) در انگلیسی می باشد . فارس زبانها نیز حرف ( و ) در ابتدای کلمات را به همین صورت تلفظ می کنند مانند تلفظ ( و ) در کلمه (ورود) .

تلفط  حرف (ڤ) مترادف حرفی بین ( و – ف ) می باشد.

الان حرف V انگلیسی را تلفظ کنید..این همان  ( ڤ : ڤـ  ـڤـ  ـڤ  ڤ ) است.

واتیکان(ڤاتیكان)...ورود(ڤۆرود)...ولی(ڤه‌لی)...(view=ڤیو)...(move=موڤ)

  مثالهای کردی  ( تاڤگه‌- مرۆڤ -  ئەڤین- ئەڤیندار – هەڤاڵ)

                  ........حرف ( ڵ )........ :

شاید سخت ترین حرف برای تلفظ همین حرف باشد . این حرف هم در بیش از ۹۹ درصد زبانهای دنیا وجود دارد اما در زبان فارسی وجود ندارد.برای تلفظ آن بخش بیشتر از زبان نسبت به تلفظ حرف ( ل ) زبان به سقف دهان می چسبد و کمی پایین تر از نوک زبان نیز به دو طرف  داخل دهان نزدیک می شوند . همچنین برای جداسازی از حرف ( ل ) که نازک تلفظ می شود روی این حرف نشانه (۷)هفت کوچک قرار می گیرد 

نویسه ( ل ): ...لاله (لالێ).....لابد (لابۆد).....لشکر(له‌شكه‌ر)

نویسه ( ڵ ): ....(able=ئێی بڵ)...(handle=هه‌ندڵ)...(apple=ئه‌پڵ)

مثالهای کردی( لووس ، لۆکە ، پشیلە)..(ئاڵۆز ، كه‌ڵ ، شەتڵ ، چەقه‌ڵ)

هیچ کلمه ایی در زبان کُردی با آوای( ل غلیظ یا ڵ ) آغاز نمی گردد و اگر کلمه ایی با (ل)شروع شود حتما (ل  نازک) است  ، که در ابتدای آن کلمه استفاده شده است .

1-تمام کلماتی که درکردی با "ل" شروع میشود حتما " ل " کوچک است.

2-تمام کلماتی که درکردی با "ر" شروع میشود حتما  " ڕ " بزرگ است.

در زبان کردی حروف تلفظ( ح / ع / غ / ق / و ) کاملا مشخص و بارز است و می توان گفت شبیه عربی تلفظ میشود.

اگر بخواهیم جملات زیر را به کردی بنویسیم به شکل زیر میشود.

(ستاره های آسمان بزرگ و دور هستند

سێتارێ هایێ ئاسمان بۆزۆرگ ڤە دوور هەستەند.)

(رنگ کفشت خیلی قشنگه

رەنگێ کەفشێت خێیلی قەشەنگێ)


......................................................

.....ضمایر مستقل = ڕێناوه‌ سه‌ربه‌خۆكان.....

شخص/ كه‌س.....مفرد/ تاک.....جمع/ كۆ

اول/ یه‌كه‌م.........من/ من........ما/ ئێمه

دوم/ دووه‌م...........تو/ تۆ.......شما/ ئێوه

سوم/ سێیه‌م..........او/ ئه‌و......آنها/ ئه‌وان

.....حالت نكره یا نامعلوم: مقایسه فارسی با كردی.....

هرگاه بخواهیم که در زبان کردی اسمی را نکره کنیم به آخر آن نشانه ( ێ ) یا ( ـێك) را اضافه میکنیم و اگر اسم به حروف صدادار ختم شود به أخرش نشانه ( ـیه‌ك) می افزاییم.

 شخص = كه‌س...(یك شخص – شخصی)>>( كه‌سێك ــ كه‌سێ )

  كتاب = كتێب...(یك كتاب – كتابی)>>>( كتێبێك ــ كتێبێ)

  مرد = پیاو...(یك مرد – مردی)>>>( پیاوێك ــ پیاوێ)

چراغ = چرا...( یك چراغ ــ چراغی)>>>( چرایه‌ك )

(من یك كتاب میخوام= كتێبێكم ده‌وێ)_( تو یك كتاب میخوای= كتێبێكت ده‌وێ)

(او یك كتاب= كتێبێكی)_(ما یك كتاب= كتێبێكمان)

 (شما یك كتاب= كتێبێكتان)_(انها یك كتاب= كتێبێكیان)

.............................................................................................................

در زبان کردی برخلاف فارسی ضمایر متصل در دو حالت معرفه و نکره تفاوت دارند.

ضمایر متصل (درحالت نکره کردی) = ڕێناوه‌ لكاوه‌كان له‌ دۆخی نه‌ناسراو

اوّل شخص مفرد= اسم+( -َ م)،مانند لباسم---در کردی=اسم+(م)...لباسم

دوم شخص مفرد=اسم+(-َ ت)،مانند لباست---در کردی=اسم+(ت)..لباست

سوم شخص مفرد=اسم+(-َش)،مانند لباسش---در کردی=اسم+(ی)-لباسی

اوّل شخص جمع=اسم+(-ِمان)،مانند لباسمان---در کردی=اسم+(مان)-لباسمان

دوم شخص جمع=اسم+(-ِتان)،مانند لباستان---در کردی=اسم+(تان)-لباستان

سوم شخص جمع=اسم+(-ِشان)،مانند لباسشان---درکردی=اسم+(یان)-لباسیان

وضعیت بالا در زبان فارسی هم در حال نکره(ناشناس) هم در حال معرفه یکسان است ام در زبان کردی در صورت معرفه(شناس) به صورت زیر است.

.......طریقه معرفه کردن اسم ها در زبان کردی.......:

۱-اسمی که به حروف بیصدا ختم شده است + ( ـه‌كه‌)

سیب = سێو + ـه‌كه‌ ( سێوه‌كه‌ : سیب معلوم و مشخص)

پیراهن = كراس + ـه‌كه‌ ( كراسه‌كه‌ : پیراهن معلوم و مشخص)

گل = گوڵ + ـه‌كه‌ ( گوڵه‌كه‌ : گل معلوم و مشخص )

۲- اسمی كه به حروف صدادار ( ا ، ه) ختم شده‌ باشد + ( كه‌)

عكس = وێنه‌ + كه‌ ( وێنه‌كه‌ : عكس معلوم و مشخص)

در = ده‌رگا + كه‌ ( ده‌رگاكه‌ : در معلوم و مشخص)

كفشدوزك = شه‌مامه‌ + كه‌ (شه‌مامه‌كه‌ : كفشدوزك معلوم و مشخص)

چراغ = چرا + كه‌ (چراكه : چراغ معلوم و مشخص)

۳-اسمی كه به حروف صدادار ( ی - ێ) ختم شده‌ باشد + ( یه‌‌كه‌)


 چشمه = كانی + ـه‌كه‌ ( كانییه‌كه‌ : ماهی معلوم و مشخص)

هندوانه‌ = شوتی + ـه‌كه‌ ( شوتییه‌كه‌: هندوانه‌ معلوم و مشخص)

روستا = دێ + ـه‌كه‌ ( دێیه‌كه‌: روستای معلوم و مشخص)

نمك = خوێ + ـه‌كه‌ ( خوێیه‌كه‌: معلوم و مشخص

ضمایر متصل (درحالت معرفه کردی) = ڕێناوه‌ لكاوه‌كان له‌ دۆخی ناسراو

اوّل شخص مفرد= اسم+ ( ــه‌كه‌م)...لباسه‌كه‌م (لباس من-معلوم)

دوم شخص مفرد= اسم+ ( ــه‌كه‌ت)...لباسه‌كه‌ت (لباس تو- معلوم)

سوم شخص مفرد= اسم+ (ــه‌كه‌ی)...لباسه‌كه‌ی (لباس او- معلوم)

اوّل شخص جمع = اسم+ ( ــه‌كه‌‌مان)...لباسه‌كه‌مان (لباس ما- معلوم)

دوم شخص جمع = اسم+ ( ــه‌كه‌تان)...لباسه‌كه‌تان (لباس شما- معلوم)

سوم شخص جمع= اسم+ ( ــه‌كه‌یان)...لباسه‌كه‌یان (لباس انها- معلوم)


        ..........طریقه جمع کردن اسم در زبان کردی.........:

۱-اسم معرفه باشد یا  اسم به حروف بیصدا ختم شده‌ است +( ـان )مثلا:

(خانه مشخص و معلوم=ماڵه‌كه‌...خانه‌ ها=ماڵه‌كان)

(درخت مشخص و معلوم=داره‌كه‌...درخت ها=داره‌كان)

(كتاب مشخص و معلوم=كتێبه‌كه‌...كتابها=كتێبه‌كان)

(پروانه ‌مشخص و معلوم=په‌پوله‌كه‌...پروانه‌ها=په‌پوله‌كان)‌

 پسر= كوڕ +ان:كوڕان (پسرها) ---مرد = پیاو +ان:پیاوان(مردها)


سنگ= به‌رد+ان:به‌ردان (سنگها)--دختر=كچ+ان:كچان (دخترها)

سال= ساڵ+ان: ساڵـان (سالها)---روز=ڕۆژ+ان: ڕۆژان (روزها)

۲-اسمی که به حروف صدادار ( ا ،ۆ ، ێ، ی) ختم شده‌ + ( ـیان)

ماهی = ماسی + ـیان : ماسییان (ماهی ها)

برادر = برا + ـیان : برایان (برادر ها)

عقاب = هه‌ڵۆ + ـیان : هه‌ڵۆیان (عقاب ها)

روستا = دێ + ـیان : دێیان ( روستاها)

3- اسم + (گه‌ل)...بیشتر در نوار جغرافیایی (سقز-سنندج-جوانرود)

(دختر=كچ یا كه‌نیشك+ گه‌ل: كه‌نیشكگه‌ل: دخترها)

(بچه=مناڵ+ گه‌ل: منالگه‌ل: بچه‌ها)

(پسر=كوڕ+ گه‌ل=كوڕگه‌ل: پسران)

.......( بهم = پێم ---------- به من = وه‌ من)

......( بهت = پێت ------------ به تو = وه‌ تۆ)

......( بهش = پێی ---------- به‌ او = وه‌ ئه‌و)

( بهمان،بهمون = پێمان --------به‌ ما = وه‌ ئێمه‌)

( بهتان،بهتون = پێتان --------- به شما = وه‌ ئێوه‌)

(بهشان،بهشون = پێیان --------- به‌ انها = وه‌ ئه‌وان)

 

(...این= ئه‌مه‌... آن= ئه‌وه... اینها= ئه‌مانه‌... آنها= ئه‌وانه‌

اینهاشون= ئه‌مانیانه‌........اونهاشون= ئه‌وانیانه

اینهایی كه= ئه‌مانه‌ وا..... اونهایی كه= ئه‌وانه‌ وا...)

(...اینجا= ئێره‌، ئه‌یرا.....دراینجا= له‌ ئه‌یرا، لێره، له‌ئه‌یرانه‌‌

اونجا= ئه‌وێ، ئه‌وێنه‌.....در اونجا= له‌ ئه‌وێ، له‌وێ، له‌وێنه

اینطور،آنطور،اینجور،آنجور= ئاوا، ئاواینه‌...)

(...خودم=خۆم.......خودت=خۆت.......خودش=خۆی

خودمان=خۆمان...خودتان=خۆتان...خودشان=خۆیان...)

(...من هم= منیش.....تو هم= تۆیش.....او هم= ئه‌ویش

ما هم= ئێمه‌یش.....شما هم= ئێوه‌یش.....اونها هم= ئه‌وانیش...)

...قید زمان در زبان كردی = ئاوه‌ڵكاری كات له‌ زمانی كوردی...

(هم اكنون،الان= ئێستا)_(بعدا= دوایی)_(قبل= پێش)_(بعد= پاش)

(فردا= سبه‌ی، سبه‌ینێ، سۆحا)_(امروز= ئیمڕۆ)_(دیروز= دوێنێ، دوێكه)‌

(صبح= به‌یانی)_(ظهر=نیوه‌ڕۆ)_(بعدازظهر=دوانیوەڕۆ)_(شب= شه‌و)

(عصر=ئێوارە)ـ(چند روزدیگر= چه‌ن ڕۆژی تر)_(به‌ این زودی ها= به‌م زووانه)‌

(امسال=ئیمساڵ)_(پارسال=پاڕه‌كه‌، ساڵی پار)_(سال دیگر=ساڵێكی تر)

(از گذشته=له‌مێژه‌)_(قبلا= ئه‌وساكان)_(ازون موقع=له‌وساوه‌،له‌وكاته‌وه‌)

‌‌‌(درحالی كه= له‌كاتێكدا)_(پس از،بعد از= له‌ پاش، دوای ئه‌وه‌)


(وقت= كات)_( لحظه= سات)_(دوران= سه‌رده‌م)

قید مكان در زبان كوردی = ئاوه‌ڵكاری شوێن له‌ زمانی كوردی

( بالا= سه‌ر-بان)_(پایین= خوار)_(زیر= ژێر)_(قبل= پێش)_(بعد= پاش)

(اینجا= ئێره‌، ئه‌یرا)_(دراینجا= له‌ ئه‌یرا، لێره)_(دركنار= له‌ ته‌نیشت)‌

(اونجا= ئه‌وێ، ئه‌وێنه)_(در اونجا= له‌ ئه‌وێ، له‌وێ، له‌وێنه)

(در برابر= له‌به‌رامبه‌ر)_(بین، درمیان= نێوان، له‌نێوان)

(اطراف= ده‌وروبه‌ر)_(بدون= بێ)_(خارج،خارج از=ده‌ر،له‌ ده‌ره‌وه‌ی)

(داخل،در داخل=ناو،له‌ناوی)_(كنار= ته‌نیشت، پال)


قید کمیت در زبان کردی = ئاوه‌ڵكاری چه‌ندێتی له‌ زمانی كوردی

(خیلی، زیاد= زۆر، گه‌لێ، فره)_(كم= كه‌م، نه‌ختێ)_(یه‌ ذره= تیسكێ)

(مبلغی، مقداری= بڕێك)_(تعدادی= هه‌ندێك)_(قسمتی= به‌شێك)


قید كیفیت در زبان كردی = ئاوه‌ڵكاری چۆنیه‌تی له‌ زمانی كوردی

(خوب/ به خوبی= باش، چاک، خاس/ به باشی، به‌چاکی، به‌خاسی)

(عصبانی/ باعصبانیت= تووڕه‌/ به‌ تووڕه‌یی)

(عاقل/ عاقلانه =ژیر/ ژیرانه)_(عجله/باعجله=په‌له‌/ به‌ په‌له‌) 

(همه‌= هه‌موو،گشت)_(همه‌ی= هه‌مووی،گشتی)_(چیز= شت،هین)

(بد= گه‌ن،خراپ)_(زیبا= جوان)_(به‌ شدت= به‌ توندی)_ (مثل مرد= پیاوانه‌)

(كدامیك=كامیان)_(اما= به‌ڵام)_(اگر= ئه‌گه‌ر،ئه‌ر)_(با= له‌گه‌ڵ، ته‌كی)

(متاسفانه= به‌ داخه‌وه)_(چطور= چۆن)_(برای= بۆ)_(از= له‌) ‌

(از طریق=له‌ڕێگای)_(به‌ علت= به‌هۆی)_(درمورد، درباره = سه‌باره‌ت به‌)

(دوباره= دیسان)_(یك دفعه= یه‌ك جار، جارێك)_(همچنین،همینطور= هه‌روه‌ها)

(علاوه‌ بر=سه‌ره‌ڕای/علاوه‌براین= سه‌ره‌ڕای ئه‌مه‌)_(همانطور = هه‌روه‌ك)

(تنها= ته‌نیا، به‌س)_(اینقدر= ئه‌وه‌نده‌)_(دیگر=ئیتر)_(هرگز،اصلا= قه‌ت)

(بخاطراینکه=له‌به‌رئه‌وه‌ی)_(به‌جز،غیر از=بێجگه‌ له‌، جگه‌له‌، جیا له‌)

(چقدر=چه‌نێ، چه‌نێك)_(حتی= ته‌نانه‌ت)_(مطمئنا= به‌دڵنیاییه‌وه‌)


احوالپرسی های معمولی به زبان کردی

.....احوالپرسی های معمولی روزانه به زبان کردی.....

سلام خوش آمدی, بفرما.............سڵاو خۆش هاتی, فه‌رموو

وقتت به خیر رفیق............................ئه‌م كاته‌ت باش هاوڕێ

وقتت بخیر, برادرم, چطوری؟...........ده‌مباش, براكه‌م, چۆنی

اوضاع و احوالت چطوره؟.................ده‌نگوباست چۆنه‌؟

پیدات نیست؟ كجایی؟..................دیارت نیه؟ له‌ كوێی؟‌

مشغول چه کاری هستی؟..........سه‌رقاڵی چ ئیشێكی؟

داری چکار میکنی؟........................خه‌ریكی چی ئه‌كه‌ی؟

واقعا خسته نباشی.......................به‌راستی ماندوو نه‌بی

(خوب),(بد) .................................... (خاس,باش,چاک),(گه‌ن,خراپ)

خیلی ممنون, همچنین.....................زۆر سپاس, هه‌روه‌ها

خوبی از خودته, خیلی مردی..............خاسی له‌ خۆته‌, زۆر پیاوی

‌پدر و مادرت خوبن؟سلامتن؟..............دایك و باوكت چاكن؟ساقن؟

 تنت سلامت باشه‌,چشمم روشن....له‌شت ساق بێت,چاوم ڕۆشن

در سایه شما, هستیم دیگه.............. له‌ سێبه‌ری ئێوه, هه‌ین ئیتر

قابل نداره, مبارک باشه........................شایه‌نی نیه, پیرۆز بێت‌

جای احترام دارید, محترم...................جێی ڕێزتان هه‌یه, به‌ڕێز‌

خیلی بهش افتخار میکنم...................فره شانازی پێ ئه‌كه‌م

کوچکتم, بزرگوار, ممنون.....................بچووكتم, گه‌وره, سپاس

 دستت درد نكنه, زنده باشی...........ده‌ستت نه‌ئێشێ, بژیت‌

ایشا..بدون مشكل تموم میشه.........ایشا..بێ وه‌ی دوای دێت

بهش فکر نکن،هیچی نیست.........بیری لێ مه‌كه‌وه،شتێك نیه‌

دست از سرش بردار........................وازی لێ بێنه‌

مطمئنا میتونی, سعیتو بکن....به‌ دڵنیاییه‌وه‌ ئه‌توانی, هەوڵی خۆت بدە

مهم نیست، فراموشش کن.........گرینگ نیە، بیری لێ مەکەوە

تو انسان فهمیده ای هستی.........تۆ مرۆڤێکی تێگەیشتووی

امیدوارم , اشکال نداره..................... به‌ هیوام(هیوادارم) , قه‌ی ناكا

خیلی متاسفم , معذرت......................زۆر به‌داخم , ببوره

تقاضای بخشش دارم, منو ببخش......داوای لێبوردن ئه‌كه‌م, لێم ببوره‌

از تو التماس میکنم, ازت, تو رو خدا....له‌تۆ ئه‌پاڕێمه‌وه, لێت, تخوا

جونمی , چشممی , نفسمی...........گیانمی , چاومی , هه‌ناسه‌می

خدا به همرات عزیزم...........................خوات له‌گه‌ڵ خوشه‌ویستم

مواظب خودت باش...............................چاوت وه‌ خۆتۆ بێت



برچسب ها :

Freedom of speech
نظرسنجي
    کدام یک از شخصیت های زیر بزرگترین ظلم در حق ایرانیان کرده؟



    کدام نوع حکومت برمبنای سیاسی را خواهان هستید؟







    از رفراندم کردستان عراق حمایت ...... .

درباره ما

    اول نادیده ات می گیرند. سپس مسخره ات می کنند. بعد با تو می جنگند. آنگاه تو پیروز می شوی ، همراه شو عزیز، همراه شو عزیز که این درد مشترک هرگز جدا جدا درمان نمیشود این وبلاگ به منظور روشن ساختن مشکلات مردم ایران و همچنین ظلم ها و ستم های که بر مردم روا داشته اند مخصوصا قشر کرد یارسان ایجاد شده است.
آمار وبلاگ
» بازديد امروز :115
» افراد آنلاین :2
» بازديد دیروز :104
» بازديد ماه :4966
» بازديدسال :69331
» کل بازدیدها :181440
» مجموع اعضا : 12
» تعداد مطالب : 602